خدمات ترجمة ملصقات المنتجات إلى اللغة العربية

خدمات الترجمة العربية

تقديم خدمات الترجمة العربية هو شرط أساسي لـ تسجيل المنتج و الوصول إلى الأسواق في كل من الامارات العربية المتحدة و المملكة العربية السعوديةسواء كنت تقوم بالتسجيل مستحضرات التجميل، والمكملات الغذائية، والمنظفات، أو المنتجات المنزليةيجب أن تكون ملصقاتك ثنائية اللغة بالكامل—الإنجليزية والعربية- وتلبية التنسيق المحدد والمصطلحات التنظيمية المطلوبة من قبل السلطات مثل بلدية دبي, the الهيئة العامة للغذاء والدواء السعوديةو سابر/ساسو.

At الخدمة اللانهائيةنحن نقدم خدمات ترجمة الملصقات العربية المتخصصة لضمان أن تكون ملصقات منتجاتك دقيقة من الناحية اللغوية فحسب، بل أيضًا متوافق مع اللوائح التنظيمية.

 

لماذا تُعد ترجمة الملصقات العربية أمرًا ضروريًا

تشترط السلطات في كل من الإمارات العربية المتحدة والمملكة العربية السعودية تقديم جميع معلومات الملصقات الرئيسية باللغة العربية. قد تؤدي الترجمات غير الدقيقة إلى:

  • تأخيرات التسجيل أو الرفض القاطع

  • طباعة الملصقات بشكل غير صحيح أو إعادة تقديمها

  • الغرامات أثناء التخليص الجمركي

  • ارتباك المستهلكين أو شكاواهم في السوق المحلية

فريق الترجمة لدينا لديه الخبرة في المصطلحات التنظيمية والفنية، والتأكد من قبول ملصقاتك من قبل Montaji وSFDA وSABER وغيرها من البوابات المحلية.

 

ما نترجمه على ملصقات المنتجات

تغطي خدمة الترجمة العربية لدينا جميع عناصر التسمية الإلزامية، مشتمل:

  • اسم المنتج ووظيفته

  • تعليمات الاستخدام

  • تحذيرات السلامة وظروف التخزين

  • قائمة المكونات (INCI، أو الحقائق الغذائية، أو التحليل الكيميائي)

  • تفاصيل الشركة المصنعة/المستورد

  • رقم الدفعة وتاريخ التصنيع وانتهاء الصلاحية

  • بلد المنشأ

  • الادعاءات (على سبيل المثال، "مضاد للبكتيريا"، "خالي من البارابين"، "منخفض السكر")

  • أي معلومات أخرى مطلوبة من السلطات لفئة منتجك

نحن نضمن أن الترجمة النهائية منسقة بشكل صحيح وجاهزة للتطبيق على مشروعك. تسمية العمل الفني أو تم تقديمها من خلال الجهة المختصة بوابات التسجيل.

 

من يحتاج إلى خدمة ترجمة الملصقات العربية لدينا؟

خدمات الترجمة العربية لدينا مثالية لـ:

  • الشركات المصنعة الدولية بدون محتوى عربي على ملصقاتها

  • العلامات التجارية الخاصة استهداف أسواق الإمارات أو السعودية

  • الموزعون والمستوردون تسجيل المنتجات محليًا

  • العملاء الذين يقدمون الطلبات من خلال:

    • مونتاجي (بلدية دبي)

    • الهيئة العامة للغذاء والدواء / بوابات الغذاء

    • سابر/ساسو

    • هيئة المواصفات والمقاييس والجودة، ومختبر دبي المركزي، وغيرها من هيئات مجلس التعاون الخليجي

نحن ندعم جميع الصناعات: مستحضرات التجميل، والأغذية، والمكملات الغذائية، والمنظفات، ومنتجات التنظيف، والسلع الاستهلاكية العامة.

 

لماذا تختار الخدمة اللانهائية؟

  • أكثر من 13 عامًا من الخبرة التنظيمية في الإمارات العربية المتحدة والمملكة العربية السعودية

  • مترجمون أصليون للغة العربية متخصصون في مصطلحات تسجيل المنتجات

  • التنسيق الوثيق مع شركائنا تسجيل و تصميم عمل فني فرق

  • إنجاز سريع مع دقة عالية وحساسية ثقافية

  • التسليم في تنسيقات Word أو PDF قابلة للتحريرجاهز لوضع العمل الفني

  • حل شامل: الترجمة + تصميم الملصق + التسجيل

نحن لا نترجم فقط، بل نضمن تمت الموافقة على ملصقاتك.

 

دمجها مع خدماتنا الأخرى

نوصي باستخدام خدمة الترجمة العربية لدينا إلى جانب:

  • تصميم الأعمال الفنية والملصقات - تصميم ملصق متوافق بالكامل

  • تسجيل الهيئة العامة للغذاء والدواء في المملكة العربية السعودية

  • بلدية دبي تسجيل المنتجات

  • إنشاء لوحة حقائق التغذية

يتيح لك هذا الانتقال بسلاسة من المفهوم إلى الامتثال لمنتجك دون إشراك أطراف ثالثة متعددة.

 

احصل على ترجمة ملصقك من قبل خبراء التنظيم

دعنا نساعدك في إنشاء ملصقات منتجات ثنائية اللغة، احترافية، ومعتمدة من الجهات المختصة لأسواق الإمارات العربية المتحدة والمملكة العربية السعودية.

حجز موعد

اتصل للحصول على استشارة مجانية

نحن محل ثقة الآلاف من العملاء

مستعدون لمساعدتك في تحقيق أهداف عملك

نحن نتحدى المعايير من خلال البقاء على اتصال وتقديم حلول استباقية وسهلة الوصول في كل خطوة على الطريق.